facktermer

Här finns arkivet med inlägg från emaillistan Bryggaren skrivna innan 2006-07-01

Moderatorer: Anders Boström, Webbgrupp

Användarens profilbild
hembryggaren
Torrhumlare
Torrhumlare
Inlägg: 75
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:50

facktermer

Inlägg av hembryggaren »

Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet för
te?
Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt språk och inte
byta stavning av ordet under textens gång och helst använda det vedertagna
svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir svårläst om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara. Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera att jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting som man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här fallet.

Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas tee på
tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska. Te stavas
tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting liknande på hindi,
mandarin och farsi. Men te stavas bara te på svenska. Det blir bara tokigt
med apostrofer vilket ändrar uttalet. D.S.
Användarens profilbild
carlsbergerensis
Vattenbehandlare
Vattenbehandlare
Inlägg: 403
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:50

facktermer

Inlägg av carlsbergerensis »

Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?
Jag känner mig skyldig så det är likabra att erkänna direkt :) Ibland dyker det upp en och annan extra groda. Jag antar att jag ville betona ett e i teet, men jag har aningen aning om vad som är korrekt, sen hängde det kvar i tangentbordet ;)

Appropå "the", så kom jag att tänka på när jag var i köpenhamn för några år sedan och gick in på en tobaksaffär och frågade "where is the ströget" dålig på danska som jag är. Men det det gick det med.

/Fredrik
berith
Helmaltsbryggare
Helmaltsbryggare
Inlägg: 30
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:50

facktermer

Inlägg av berith »

Te stavas Tee på tyska, Malte!
Tack för ett i övrigt intressant mäjl.
De hjärtligaste hälsningarna från vännen
Berith
:-)

Citerar "Svante\\Malte\\Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom>:
*** Brev nr. 10834 till Bryggaren skickat av "Svante \"Malte\" Carlsson"
<hembryggarenPÅteliaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet för
te?
Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt språk och inte
byta stavning av ordet under textens gång och helst använda det vedertagna
svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir svårläst om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara. Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera att jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting som man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här fallet.

Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas tee på
tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska. Te stavas
tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting liknande på hindi,
mandarin och farsi. Men te stavas bara te på svenska. Det blir bara tokigt
med apostrofer vilket ändrar uttalet. D.S.
Användarens profilbild
PeO
Torrhumlare
Torrhumlare
Inlägg: 185
Blev medlem: torsdag 2006-12-21 14:55
Ort: Järfälla

facktermer

Inlägg av PeO »

Hej,

jag tycker att detta ska vara ett forum för ölbryggare och inte språkvetare. Om någon av oss vill diskutera språkfrågor så finns det forum för detta också!

Hälsningar

PeO

----- Original Message -----
From: <berithPÅverklighetPUNKTnu>
To: <Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse>
Sent: Wednesday, August 31, 2005 6:12 PM
Subject: [Bryggaren] Re: facktermer


Te stavas Tee på tyska, Malte!
Tack för ett i övrigt intressant mäjl.
De hjärtligaste hälsningarna från vännen
Berith
:-)

Citerar "Svante\\Malte\\Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom>:
*** Brev nr. 10834 till Bryggaren skickat av "Svante \"Malte\" Carlsson"
<hembryggarenPÅteliaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet för
te?
Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt språk och inte
byta stavning av ordet under textens gång och helst använda det vedertagna
svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir svårläst om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara. Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera att jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting som man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här fallet.

Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas tee på
tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska. Te stavas
tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting liknande på hindi,
mandarin och farsi. Men te stavas bara te på svenska. Det blir bara tokigt
med apostrofer vilket ändrar uttalet. D.S.
/PeO
morganpeilot

facktermer

Inlägg av morganpeilot »

Föresten stavas inte förresten med två r?......(-:(-:

Morgan på Öland

----- Original Message -----
From: <berithPÅverklighetPUNKTnu>
To: <Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse>
Sent: Wednesday, August 31, 2005 6:51 PM
Subject: [Bryggaren] Re: facktermer


Te stavas Tee på tyska, Malte!
Tack för ett i övrigt intressant mäjl.
De hjärtligaste hälsningarna från vännen
Berith
:-)

Citerar "Svante\\Malte\\Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom>:
*** Brev nr. 10834 till Bryggaren skickat av "Svante \"Malte\" Carlsson"
<hembryggarenPÅteliaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet för
te?
Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt språk och
inte
byta stavning av ordet under textens gång och helst använda det vedertagna
svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir svårläst
om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara. Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera att
jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting som
man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här
fallet.
Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas tee
tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska. Te stavas
tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting liknande på hindi,
mandarin och farsi. Men te stavas bara te på svenska. Det blir bara tokigt
med apostrofer vilket ändrar uttalet. D.S.
Kim

facktermer

Inlägg av Kim »

Jag tycker detta forum tar upp det, det skall ta upp.
Det belyser bryggning i första hand men även bryggarnas andra saker som vill
ventileras.
Så på det viset tycker jag detta forum är perfekt. Lite annorlunda mail som
bryter av är bara trevligt tycker jag och hoppas ingen slutar med dem.

Men vad som gärna får sluta är det evinnerliga gnällande som drar igång så
fort det är något - va fan är detta, gnälliga klubben? Så fort det varit SM
så gnäll.. Så fort det varit något som kan missgynna någon så gnäll... Så
fort någon försöker påpeka något i största välmening så drar gnälltåget
igång. Sluta med detta - som tur är så drar andra igång den patetiska sidan
och ger gliringar tillbaka.

Jag håller med Svante att det är jobbigt att läsa sådan text, så han gör en
välgärning. Men de som senare hittar stavfel som man normalt inte upptäcker
(hjärnan kompenserar mycket av sådan fel så man är inte medveten om dem) gör
ju detta bara för att gnälla.

Så sluta med gnället tack och var istället tacksamma för alla tips och råd
vi får på listan - de är oftast guld värda och skulle ta dig en evighet att
skaffa annars. Tänk på att det är oftast vi noviser som ställer frågorna och
de med mer erfarenhet av bryggning som svarar - och tar sig tid till det.

Vad gäller gnället så är det nog också de med mest erfarenhet av det som
gnäller mest. Men det finns det säkert alldeles för många forum för gnäll så
dra hellre dit ni som hela tiden håller på med det. Försök ge konstruktiv
kritik istället - för det var just det Svante gjorde. Kolla in syftet med
hans mail och jämför med mailen efteråt så hoppas jag ni förstår er på
skillnaden. Svante gnällde inte, han hade en mening med sitt mail - vilket
ni andra inte hade.


// Kim

-----Ursprungligt meddelande-----
Från: Per-OlaRoos [mailto:m10557PÅabcPUNKTse]
Skickat: den 31 augusti 2005 20:37
Till: Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse
Ämne: [Bryggaren] Re: Re: facktermer


*** Brev nr. 10838 till Bryggaren skickat av "Per-Ola Roos"
<Per-OlaPUNKTRoosPÅabcPUNKTse> ***

Hej,

jag tycker att detta ska vara ett forum för ölbryggare och inte språkvetare.
Om någon av oss vill diskutera språkfrågor så finns det forum för detta
också!

Hälsningar

PeO

----- Original Message -----
From: <berithPÅverklighetPUNKTnu>
To: <Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse>
Sent: Wednesday, August 31, 2005 6:12 PM
Subject: [Bryggaren] Re: facktermer


Te stavas Tee på tyska, Malte!
Tack för ett i övrigt intressant mäjl.
De hjärtligaste hälsningarna från vännen
Berith
:-)

Citerar "Svante\\Malte\\Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom>:
*** Brev nr. 10834 till Bryggaren skickat av "Svante \"Malte\"
Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet
för te? Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt
språk och inte byta stavning av ordet under textens gång och helst
använda det vedertagna svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir svårläst
om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara. Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera att
jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting som
man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här
fallet.
Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas
tee på tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska.
Te stavas tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting
liknande på hindi, mandarin och farsi. Men te stavas bara te på
svenska. Det blir bara tokigt med apostrofer vilket ändrar uttalet.
D.S.
DavidMeadows

facktermer

Inlägg av DavidMeadows »

Vad är en "Tee" på engelska då?
D. Meadows

-----Ursprungligt meddelande-----
Från: Per-OlaRoos [mailto:m10557PÅabcPUNKTse]
Skickat: Inget
Till: Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse
Ämne: [Bryggaren] Re: Re: facktermer


*** Brev nr. 10838 till Bryggaren skickat av "Per-Ola Roos"
<Per-OlaPUNKTRoosPÅabcPUNKTse> ***

Hej,

jag tycker att detta ska vara ett forum för ölbryggare och inte språkvetare.
Om någon av oss vill diskutera språkfrågor så finns det forum för detta
också!

Hälsningar

PeO

----- Original Message -----
From: <berithPÅverklighetPUNKTnu>
To: <Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse>
Sent: Wednesday, August 31, 2005 6:12 PM
Subject: [Bryggaren] Re: facktermer


Te stavas Tee på tyska, Malte!
Tack för ett i övrigt intressant mäjl.
De hjärtligaste hälsningarna från vännen
Berith
:-)

Citerar "Svante\\Malte\\Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom>:
*** Brev nr. 10834 till Bryggaren skickat av "Svante \"Malte\" Carlsson"
<hembryggarenPÅteliaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet för
te?
Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt språk och
inte
byta stavning av ordet under textens gång och helst använda det vedertagna
svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir svårläst
om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara. Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera att
jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting som
man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här
fallet.
Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas tee
tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska. Te stavas
tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting liknande på hindi,
mandarin och farsi. Men te stavas bara te på svenska. Det blir bara tokigt
med apostrofer vilket ändrar uttalet. D.S.
Lasse O.
Torrhumlare
Torrhumlare
Inlägg: 86
Blev medlem: söndag 2006-12-24 13:58
Ort: Trelleborg

facktermer

Inlägg av Lasse O. »

Är det inte nån såndär utslagsplats när man spelar Disponent bandy?
Lasse O.
----- Original Message -----
From: "DavidMeadows" <davidPÅbryggarnaPUNKTcom>
To: <Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse>
Sent: Thursday, September 01, 2005 8:23 PM
Subject: [Bryggaren] SV: Re: Re: facktermer


Vad är en "Tee" på engelska då?
D. Meadows

-----Ursprungligt meddelande-----
Från: Per-OlaRoos [mailto:m10557PÅabcPUNKTse]
Skickat: Inget
Till: Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse
Ämne: [Bryggaren] Re: Re: facktermer


*** Brev nr. 10838 till Bryggaren skickat av "Per-Ola Roos"
<Per-OlaPUNKTRoosPÅabcPUNKTse> ***

Hej,

jag tycker att detta ska vara ett forum för ölbryggare och inte språkvetare.
Om någon av oss vill diskutera språkfrågor så finns det forum för detta
också!

Hälsningar

PeO

----- Original Message -----
From: <berithPÅverklighetPUNKTnu>
To: <Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse>
Sent: Wednesday, August 31, 2005 6:12 PM
Subject: [Bryggaren] Re: facktermer


Te stavas Tee på tyska, Malte!
Tack för ett i övrigt intressant mäjl.
De hjärtligaste hälsningarna från vännen
Berith
:-)

Citerar "Svante\\Malte\\Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom>:
*** Brev nr. 10834 till Bryggaren skickat av "Svante \"Malte\" Carlsson"
<hembryggarenPÅteliaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet för
te?
Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt språk och
inte
byta stavning av ordet under textens gång och helst använda det vedertagna
svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir svårläst
om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara. Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera att
jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting som
man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här
fallet.
Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas tee
tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska. Te stavas
tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting liknande på hindi,
mandarin och farsi. Men te stavas bara te på svenska. Det blir bara tokigt
med apostrofer vilket ändrar uttalet. D.S.
Användarens profilbild
Bosse Bergenståhl
Vattenbehandlare
Vattenbehandlare
Inlägg: 402
Blev medlem: onsdag 2006-10-25 00:31
Ort: Torna Hällestad, Skåne

facktermer

Inlägg av Bosse Bergenståhl »

Är inte det en plats på en golfbana!

Bosse Bergenståhl
2005-09-01 kl. 20.19 skrev DavidMeadows:
*** Brev nr. 10844 till Bryggaren skickat av "David Meadows"
<davidPÅbryggarnaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Vad är en "Tee" på engelska då?
D. Meadows

-----Ursprungligt meddelande-----
Från: Per-OlaRoos [mailto:m10557PÅabcPUNKTse]
Skickat: Inget
Till: Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse
Ämne: [Bryggaren] Re: Re: facktermer


*** Brev nr. 10838 till Bryggaren skickat av "Per-Ola Roos"
<Per-OlaPUNKTRoosPÅabcPUNKTse> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Hej,

jag tycker att detta ska vara ett forum för ölbryggare och inte
språkvetare.
Om någon av oss vill diskutera språkfrågor så finns det forum för detta
också!

Hälsningar

PeO

----- Original Message -----
From: <berithPÅverklighetPUNKTnu>
To: <Prenumeranter_BryggarenPÅmollehemPUNKTse>
Sent: Wednesday, August 31, 2005 6:12 PM
Subject: [Bryggaren] Re: facktermer


*** Brev nr. 10837 till Bryggaren skickat av berithPÅverklighetPUNKTnu ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Te stavas Tee på tyska, Malte!
Tack för ett i övrigt intressant mäjl.
De hjärtligaste hälsningarna från vännen
Berith
:-)

Citerar "Svante\\Malte\\Carlsson" <hembryggarenPÅteliaPUNKTcom>:
*** Brev nr. 10834 till Bryggaren skickat av "Svante \"Malte\"
Carlsson"
<hembryggarenPÅteliaPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Ursäkta så hemskt mycket, men vad är thé och té?

Är det ett försök att få en internationell touch på det svenska ordet
för
te?
Hur som helst skulle jag vilja att man var konsekvent i sitt språk och
inte
byta stavning av ordet under textens gång och helst använda det
vedertagna
svenska stavningen redan från början.
Jag vet att det är lätt att skriva med apostrofer, men det blir
svårläst
om
man skall ha flyt i språket med apostrofer där de inte ska vara.
Dessutom
har dagens generationer växt upp med engelskan som andraspråk och inte
franska. Detta gör att man lätt använder fel uttal på thé. På
engelskan
stavas ju te med ett a på slutet; tea. Det som var avsett att bli
lättläst
blir alltså svårläst.
Jag vet att det är småsint av mig att anmärka på ord. Men observera
att
jag
inte anmärker på ett enkelt stavfel utan på ett medvetet stavfel som
upprepas. Medvetna stavfel kan bero på att man vill ändra någonting
som
man
tycker är fel eller helt enkelt på missuppfattningar. Det senaste är
naturligtvis det vanligaste och jag förmodar att det är så i det här
fallet.
Språkpolisen
Svante "Malte" Carlsson

P.S. Det var föresten ett kul försök med humlete.
P.P.S. Te stavas thé på franska. Te stavas tea på engelska. Te stavas
tee
tyska. Te stavas tisana på spanska. Te stavas tè på italienska. Te
stavas
tjaj på ryska (med latinska bokstäver) och någonting liknande på
hindi,
mandarin och farsi. Men te stavas bara te på svenska. Det blir bara
tokigt
med apostrofer vilket ändrar uttalet. D.S.=
malt är gott
Anders Bruno
Delmäskare
Delmäskare
Inlägg: 13
Blev medlem: fredag 2006-12-01 19:46
Ort: Stockholm,Södermalm

facktermer

Inlägg av Anders Bruno »

Disponent Bandy! -Vem är det? ;-)
Låst